Réchauffement climatique

Avec le retour de la chaleur et la réouverture prochaine des restaurants,
on risque de revoir ce genre d’ardoise à l’entrée…
L’humour français vaut bien l’anglais !

« Air con »
English abbreviation of « Air conditioning »

Auteur : Antiblues06

"La vie est un sport individuel" JP Dubois.

26 réflexions sur « Réchauffement climatique »

  1. hihi c’est nouveau cet air CON? je ne connaissais pas!!il faut dire que tout a changé depuis les années 60!!hihi A Nîmes, même avec les nombreux « tous risques », jamais vi cette affiche!!!hihi Bisous Fan

    J'aime

  2. Hello Antiblues
    Ce restaurant n’utilise pas très bien la langue française. C’est un pléonasme.
    « Salle climatisée » ça suffit, on comprend !
    Si c’est pour faire rire, ben c’est pas réussi, je trouve
    L’air con ou pas, je voudrais bien pouvoir aller manger une assiette de grenouilles 😆
    Bon jeudi et e-bises d’O.

    J'aime

    1. À Cannes, si tu es commerçant, tu es obligé de parler anglais, sinon, t’es mort.
      Pour un anglais ne parlant pas un mot de français, « salle climatisée » il ne comprend pas … d’où « air con  » …

      J'aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s